笔趣阁

车臣小说>应许之地的英文 > 第63頁(第1页)

第63頁(第1页)

說到這裡,他奇怪地打了個寒顫,神父耐心地等候著,沒有催促他。

「……既然已經騙取到了他的信任和感情,我也就沒必要再裝下去了,我當眾揭穿了他最大的恥辱和秘密,同時……同時侵犯了他。」傑拉德說,「當時的我只是享受打碎某種東西的感覺,覺得這樣很有,就像我小時候砸碎家裡的寶石花瓶,現在砸碎的是一個愛我的人一樣。」

神父閉上眼睛,喃喃地說:「願天主保佑……」

「誰也沒想到,幾年後,我們之間的情勢完全顛倒了。」傑拉德笑了笑,「很奇怪,對不對?但再次遇到他的時候,我已經成了分文不值的奴隸,倍受酷刑,失去了全部的記憶,他則成了一位受人愛戴的體面人。我的容貌完全毀了,所以他沒有認出我來。他為我贖身,收留我,給了我一個家,看?他就是這麼一個不長記性的濫好人,被我毀了一次還不夠,又救了我第二次。」

神父沉默著,他知道他的話還沒有說完。

「總之,我們之間發生了很多事,但後來我恢復了記憶,沒有多少猶豫,就決定要離開他。」傑拉德說,不知為什麼,此刻他的四肢正在抖索,牙齒也在打戰,似乎已經冷得無法言說,「我……啊,滑稽的是,我無法忽視那些被殘害,被毀容的經歷,我時刻沉浸於狂怒、仇恨和羞恥當中,我恨我的仇敵,更恨我自己,恨得幾乎要死去了。但在一切的地獄裡,我發現,只要念起他的名字,我就會得到一些微不足道的溫暖和安慰。我……我貪戀他的氣息,更甚於賴以生存的水和空氣。

「我該怎麼辦呢,父親?我不能專心復仇,更不能就這麼轉頭回去找他,我不知道我該怎麼做,我連自己是怎麼想的都理不清了,我好像是瘋了,哈哈!我應該是真的瘋了。作為旁觀者,如果你已經有了答案,就請你告訴我吧!我用一個瘋子的全部理智來懇求你啦。」

好半天過去,神父才找回自己的聲音。

「我的孩子,」他審慎地斟酌著措辭,「聽了你的告解,我相信天主會原諒您的。至於那位……仁慈的先生,我也相信,取得他的原諒,不是一件多麼困難的事。只有您自己,我的兒子,只有您自己不能原諒您自己。」

「我?」傑拉德冷漠地笑了起來,「我從不……」

「請聽我說,兒子,」神父搖了搖頭,「您虧欠他,您心中也知道這一點,他什麼都沒有對您做,而您卻如此殘忍地傷害了他,直到您和他的身份調換——我相信直到這時,您仍然在等待一件事,您在等待他的傷害,指望他像您一樣,在一個奴隸身上『找樂子』。然而他卻沒有這麼做,他寬容地善待了您,把您當成自己的家人。這出了您的認知,所以,您就困惑得要瘋了。」

「……我從不後悔。」

「是的,是的,您沒有後悔。」神父耐心地說,「但或許有一些可能,在您的內心深處,您要的不止是對方的原諒,您還渴望一類更深刻、更親密的關係,只是,您也知道,前往這種關係的道路,已經被您自己截斷了,您因此迷茫,因此痛苦。」

傑拉德怔怔地望著細密的窗格,他的雙眼完全發昏了,以至一個字都不能吐出。

「他是否終結了您認定的循環?那個『強者會迫害弱者,奴隸主會砸碎奴隸』的循環?啊,顯而易見,您愛他,不是嗎?要知道,人總是會愛上自己不甚理解的事物,不甚理解的另一個靈魂……哪怕您不能明白什麼是愛,更不明白如何正確地愛一個人。

「聖靈保佑啊,哪怕是您這樣的懺悔者,心靈終究還是肉長的,也能滋生出人類的柔軟情感。」

傑拉德張了張嘴,他想要反駁,但他的心緒激盪,心臟也劇烈跳動,母親冰冷的,若有所思的話語,猶如雷鼓,再度響徹他的耳畔。

「您是個遲鈍的人,傑拉德。別誤會,我所說的遲鈍,並不是指你蠢笨愚魯,在智力上有所缺陷,這種遲鈍恰恰指的是感情上的遲鈍。你做起事來兇猛又無情,不像一個人,倒像一股自然的災害力量,一場颶風,一場洪水,就仿佛當下有種然的精神支配著你的身心,使你做出種種瘋狂的冷血之舉,做出只有古代君王才能達到的狂妄成就。直到然的精神退去,人類的精神回歸,你才能醒悟到自己踐踏了什麼,犧牲了什麼,而到了這時,你才會感到姍姍來遲的懊悔——但事態實在已經到了無法彌補的程度了。」

「我希望您能克服這種遲鈍,起碼也得學著拋棄『後悔』這種情感。否則,您這一生都註定被它毫不留情地毀滅,正如您毫不留情地毀滅您的敵人一樣。」

他忘了他是如何回到自己的房間的。

開悟來得確實太遲太遲,以致虛假的愛已經落幕了許多年,真正的愛才剛剛開始。他的真心摔在在一地燃燒的灰燼上,因而痛得無以復加。

不過,這是他親手點起來的火,所以他無處申冤,只有承受。

第34章

我不應當去告解。

傑拉德如此心想,我不應當去,這是一個錯誤的決策,絕對錯誤的……

他咬緊牙關,淚水仍然止不住地流淌出來。傑拉德哽咽著,紛雜的幻覺又在他眼前顯現了:時而是自己昔日無限風光的模樣,時而是拿著刑具的摩鹿加獄卒,時而是阿加佩——雙眼藍如大海,牛乳般的肌膚上,覆蓋著淺淺的雀斑,他微笑,手指帶著黃油與蘋果的香氣。

已完结热门小说推荐

最新标签